Archive pour la catégorie ‘Espagnol’

Grammaire : traductions de “dont”, “on” et “où” (espagnol) [Cours]

Jeudi 20 décembre 2007

Révisez les points de grammaires essentiels et évitez les fautes bêtes dans votre copie d’espagnol ! Cette liste reprend les traductions possibles de “dont”, “on”, “où”… À apprendre par coeur ! Lire le reste de cet article »

Grammaire : comparatifs et superlatifs (espagnol) [Cours]

Jeudi 20 décembre 2007

Enrichissez votre copie d’espagnol en employant le comparatif et le superlatif. Mettez toutes les chances de votre côté en évitant les erreurs sur des points essentiels ! Lire le reste de cet article »

Traduire l’obligation personnelle ou impersonnelle (espagnol) [Cours]

Jeudi 20 décembre 2007

Révisez dès maintenant les différentes traductions et emplois de l’obligation personnelle et impersonnelle en espagnol. Lire le reste de cet article »

Ecrire une suite de texte [Conseils]

Jeudi 20 décembre 2007

Ce type de sujet est lié au contenu du texte qui vous est proposé en compréhension écrite : c’est à partir du texte que vous pouvez déterminer l’attitude des personnages, leurs sentiments et leurs actions en respectant à la fois le style et le ton du texte. Lire le reste de cet article »

Choix et analyse du sujet [Conseils]

Jeudi 20 décembre 2007

Sujet :

En LV1 : en général, 2 sujets au choix, comprenant souvent, mais pas toujours, un sujet de type argumentatif et un sujet d’imagination. Longueur attendue: 300-350 mots; sur 10 points / 20

En LV2 : même chose, mais un peu plus court (S: 200, L: 250)

Choisir son sujet :

Il est important de bien lire tous les sujets proposés avec un esprit ouvert. Ce n’est pas parce que l’on préfère les sujets argumentatifs que l’on va prendre celui-là. Lire le reste de cet article »

Répondre aux questions d’un texte de bac [Conseils]

Jeudi 20 décembre 2007

Sujet :

En LV1, on trouvera un ou plusieurs textes formant un total de 60 lignes issu(s) d’oeuvres littéraires ou de la presse. Pour la LV2: un texte de 30 à 50 lignes, issu(s) d’oeuvres littéraires ou de la presse.

Commentaire :

D’une manière générale, les questions vont toujours de la compréhension globale à la compréhension détaillée, du factuel, de l’évident, de l’explicite (lieux, personnages …) à l’implicite, au non-dit (sentiments…). Il faut donc faire attention car les premières questions étant normalement plus faciles, elles risquent aussi d’être sur moins de points. D’autant plus que plus on avance dans les questions, plus les réponses à apporter sont longues. Il est donc important de répondre à toutes les questions, et de ne pas laisser les trois dernières par manque de temps. Lire le reste de cet article »

Vocabulaire : les consignes (bac espagnol) [Conseils]

Lundi 10 décembre 2007

Pour ne pas se tromper dans les consignes lors de l’épreuve écrite d’espagnol, voici la traduction des consignes les plus fréquentes ! Lire le reste de cet article »